Esta será nossa nova postagem de FAQ, para diluir dúvidas.
Em Pokémon X & Y, o jogo trava após a introdução do Fletchling
Se o jogo trava após a introdução de Pokémon X & Y, é possível que seus arquivos de tradução estejam corrompidos. Isso pode ocorrer no momento do download ou após extrair seus arquivos.
Nesse caso, baixe novamente a tradução e aplique-a no jogo.
Quando ligo o 3DS pressionando SELECT, o menu para ativar a tradução não aparece.
Você precisa de um 3DS desbloqueado para realizar esse passo do procedimento.
xdelta3: target window cheksum mismatch XD3_INVALID_INPUT
Tento aplicar a tradução na minha ROM para CITRA e gera a seguinte mensagem de erro:
xdelta3: target window cheksum mismatch XD3_INVALID_INPUT
Isso quer dizer que sua ROM não é compatível com a tradução e ela não pode ser traduzida por possuir alguma diferença da nossa ROM original utilizada para criar o Patch. Nesse caso você deve buscar em outra fonte.
Coloquei a tradução corretamente na pasta do meu SD, mas a tradução não funciona.
Certifique-se de que o luma está na versão mais recente e que a opção Enable Game Patching está ativada. Para verificar, ligue seu 3DS com o SELECT apertado para entrar no menu Luma. Verifique se está marcado. Caso contrário, marque essa opção e aperte START para reiniciar o console.
Ao iniciar o jogo no meu 3DS, o jogo dá erro forçando o desligamento do aparelho.
A tradução para 3DS foi feita com base na última atualização, versão 1.5. Caso seu 3DS possua uma versão anterior da atualização do jogo ou não a possua, baixe a atualização mais recente do jogo na e-shop e então tente novamente.
Você pode conferir mais detalhes de resolução desse tipo de problema nesse post e detalhes adicionais aqui.
Instalei a tradução e ela não funciona. O que devo fazer?
Certifique-se de que colocou a pasta Luma na raiz do seu SD.
As pastas e arquivos ficarão corretamente no lugar, por exemplo, o title de Pokémon X é 0004000000055D00 e de Pokémon Y é 0004000000055E00.
Certifique-se de que essas pastas se encontram corretamente na pasta titles da pasta luma.
Mais detalhes sobre os titles dos nossos jogos você pode conferir nesse post.
Quando eu estava jogando, apareceu o erro ErrDisp kujira-1 travando meu jogo no Nintendo 3DS.
Fizemos um post especial aqui elucidando dúvidas sobre este problema.
Matheus
Infelizmente as traduções do pokémon x e y n está funcionando no meu Nintendo 3 ds toda vez q chega a hora de colocar o nome na tela inicial o jogo trava e a tela fica preta tanto no pokémon X quanto no Y se tiverem como me ajudar agradeço, quero muito jogar esse jogo traduzido
Hareon
Oi, Matheus. Já tentou verificar se o jogo está com a atualização 1.5 instalada? Se sim, tente baixar novamente a tradução. Pode acontecer de ter corrompido algum arquivo da tradução no Download, gerando o erro.
Flemur
tem como eu tirar a tradução pt/br dos itens e dos moves dos pokemons e manter em ingles? e o resto todo ficar traduzido pt/br. Estou acostumado ja com itens e moves em ingles.
Hareon
Não é possível porque todos os textos são mesclados. Remover a tradução de Itens e Movimentos também remove tradução de Pokédex, falas de NPCs e outros dados de interface.
Ex-Kuro
Então, sou acostumado com os movimentos e itens em inglês, mas quero os textos em português para entender e aproveitar melhor a história. Certa vez traduzi o Legends Arceus no emulador Ryujinx e consegui deixar os ataques e itens com os nomes oficiais em inglês deletando alguns arquivos. Teria como fazer algo similar com as traduções de Pokemon XY?
Hareon
Não tem como fazer porque os textos são unidos internamente. Se apagar um texto por causa dos movimentos, você perderá descrições, Pokédex, história… Então não tem jeito.
Pebetto
vcs pretendem traduzir sun e moon?
Hareon
Sim.
vitor
Ja tem data pra tradução de Sun e Moon?
Hareon
Ainda não. Está em processo de tradução. A gente só anuncia data depois quando o projeto já está há um bom tempo na fase de revisão e, na data de hoje, Sol e Lua ainda não entraram nessa fase.