Sobre a tradução
Esta tradução teve início pelas mãos do Kmikz, membro da Trans-Center, em 2006, após ter trabalhado bastante no projeto teve de se afastar por causa de trabalho e faculdade. Foi então que Odin e Fallen resolveram assumir o projeto para dar continuidade ao trabalho iniciado pelo companheiro.
Utilizando um sistema inédito para tradução, usando uma wiki, O projeto foi aberto ao público que quisesse e tivesse condições de colaborar e membros de outros grupos passaram a participar da equipe. Como é o caso do Joapeer, membro do Po.B.R.E., que ficou responsável por toda a edição gráfica do jogo e do Dank, do Projeto BR, que entrou na tradução e revisão dos scripts.
Em 2008, com muito orgulho, lançamos o primeiro Candidato para lançamento (RC1) ao público. A ideia seria lançar versões revisadas futuramente, mas acabou que isso não foi possível, ficando na geladeira por mais de 10 anos.
Em 2021, outra equipe surgiu, liderada por alguns membros da equipe antiga, com o intuito de lançar uma versão com 100% de revisão. Como as ferramentas antigas se perderam no limbo, Joapeer criou uma ferramenta nova chamada ZMCSEditor que permite traduzir scripts direto da rom, com direito a prévia de diálogos e comparação com textos originais. Graças a essa ferramenta, e muitos meses de esforço e dedicação, foi possível concluir o restante da revisão, deixando-a à altura de outras traduções top de Zelda existentes.
A equipe nova não somente fez a revisão, como também fez algumas mudanças com relação à antiga. A mais notável delas é que mudamos o termo “Capuz Minish” para “Gorro Minimizador”, dado que ‘capuz’ não é semanticamente correto, e que ‘Minish‘ contempla tanto nome de raça como um trocadilho inglês ‘diminish‘ (diminuir). Também houve mudanças de terminologias (nomes de monstros, personagens), de modo a fazer uso de termos usados em outras traduções lançadas posteriormente. Vários nomes de monstros foram pegos da tradução do Ocarina of Time 3D, lançada pelo grupo “Heroes of Time” (cortesia do Hareon). No mais, o restante foi mantido tal qual a versão de 2008, tentando manter-se o mais fidedigno a ela possível.
No final de 2022, lançamos a versão 1.0 ao público, enfim dando a essa tradução o tratamento que merece, e concluindo o projeto.
Agradecemos a todos os envolvidos ao longo de todo esse tempo.
A Lenda de Zelda: O Gorro Minimizador (The Legend of Zelda: The Minish Cap)
Ano de Lançamento: 2004
Equipes Responsáveis: Monkey Traduções, Hyrule Legends, Trans-Center, F.U.R.T., Heroes of Time /Elite dos Quatro Traduções
Lançamento da Tradução: 30/12/2022
Plataforma: Game Boy Advance
Desenvolvedora: Flagship
Publicadora: Nintendo, CAPCOM
Gênero: Ação/Aventura
EQUIPE
Grupos Responsáveis
Heroes of Time/E4T, F.U.R.T.
Coordenação Geral
Joapeer, Solid_One
ROMHacking
Joapeer
Programação
Joapeer
Tradutores
Magall, Solid_One
Edição Gráfica
Joapeer, Solid_One
Revisão
Solid_One, Magall, Hareon
Colaboração
Fserve, Ondinha
ANTIGA EQUIPE
Coordenação Geral
Kmikz, Odin
ROMHacking
Fallen_Soul
Programação
Fallen_Soul
Tradutores
Kmikz, KusanagiSama, Merlim, Solid_One, Dank, Aloprado
Edição Gráfica
Kmikz, Joapeer
Revisão
Odin, KusanagiSama, Merlim, Solid_One
Colaboração
acgabreu, ale.claussen
Agradecimentos
Nintendo, por ter lançado o jogo.
Aos membros dos grupos Trans-Center, Po.B.R.E e Projeto BR e aos Freelancers por todo o esforço que tornou possível esta tradução.
Aos colaboradores: acgabreu e ale.claussen, por terem acreditado no nosso trabalho e pelo apoio oferecido.
À nova equipe, que em 2021~2022, tornou possível concluir o restante da revisão da tradução.
Instruções:
Utilizamos o formato de patch IPS.
Para aplicá-lo, você precisará:
– Aplicador de patch: Lunar IPS (baixe-o em: https://www.romhacking.net/utilities/240/)
– O arquivo da tradução (.ips)
– A rom AMERICANA do ZMC (.gba)
Para aplicar a tradução na sua rom, basta rodar o Lunar IPS e clicar em “Apply IPS Patch”, escolher o arquivo .ips e a sua rom .gba e pronto.
Agora é só se divertir!
Informações sobre a ROM
Número do lançamento: 1864;
Lançada por: iND;
País: Estados Unidos;
Idioma: Inglês;
Tradução: Inglês para Português do Brasil;
Título interno: GBAZELDA MC;
Serial interno: AGB-BZME-USA;
Checagem complementar: D8h;
Tipo de Save: EEPROM_v124;
Tamanho do arquivo: 16Mb (16.777.216 bytes – descompactado);
CRC32: ABCEBBB1.
Notas de Patch
Versão 1.0 de 30/12/2022
Lançamento
- Lançamento da revisão definitiva, após mais de 10 anos de geladeira kkk.
Candidato para Lançamento 1 (RC1) - 25/12/2008
Beta
- Lançamento comemoratico para o natal, ainda contém erros, principalmente no que diz respeito ao layout dos diálogos.
Versões Betas de **/12/08
Betas
- 3 BETAS internos que foram lançados até dezembro de 2008