E aí pessoal.
Como todos sabem, recentemente começamos a editar os gráficos do jogo. Todos os tipos foram traduzidos, bem como os menus do Pokémon-Amie (Recreio Pokémon) e várias interfaces referentes ao Super Training (Super Treinamento).
O menu principal de batalha também foi traduzido e será editado para melhorar um pequenino aspecto:

A palavra MOCHILA está um pouco “coladinha demais” na borda de tela do 3DS, então vou dar uma ajustada nisso.
Estou bem orgulhoso do resultado, aproximando bem do original e testando o jogo frequentemente em busca desses pequenos “bugs”, se é que isso pode ser considerado assim. Estamos ajustando aos poucos para que o jogo fique o mais bonito possível.

As mensagens de status também estão traduzidas e já aparecem normalmente.
O que precisamos ajustar agora são os ícones da Pokédex. Tanto aqueles botões verdes e ícones de tipo, quanto o nome da Pokédex que aparece na parte superior da tela, mesmo com os gráficos prontos e injetados no jogo, não ficaram traduzidos. Estamos vendo o que realmente está acontecendo.
Como os tipos foram os primeiros gráficos que eu editei e injetei, imaginei que haveria algum outro arquivo de gráficos que teria todos os tipos, mas só paraa Pokédex. Agora, depopis de editar os botões e o nome da Pokédex usada, percebi que não se tratava disso, mas que a Pokédex simplesmente não está usando os nossos gráficos editados, tirando sabe-se-de-lá-onde os arquivos de imagem em inglês. Isso é algo que ainda não solucionamos no momento.

De resto, tudo funcionando in game, inclusive nos jogos extras da segunda tela.
Espero poder revisar os erros de português, ajustes e digitações ainda hoje de toda a primeira parte da história que está traduzida (até o final da Floresta de Santalune) para podermos mexer em mais gráficos e história mais pra frente.