E aí, pessoal. Tudo bem?
Faz um tempo que não divulgamos notícias sobre as traduções. Também faz tempo que não faço um post de atualização do site. Mais do que isso, faz um bom tempo que eu realmente não fazia alguma atualização significativa nele além de postar as notícias casuais que surgem e são importantes. As últimas foram em Março, anunciando o suporte aos ads e quando fizemos a transição de visual do site.
Aproveitando o final do mês que temos o relatório do Google, batemos um recorde de cliques de pesquisas em 6.198, batendo o recorde do mês passado de 5k. Parece que essa é a métrica que a Google dá mais importância, porque eles só parabenizam a gente por isso, haha! xD
É gratificante saber o quanto as traduções do nosso site são procuradas e ficamos muito felizes que muita gente possa aproveitar jogos no nosso idioma, entendendo tudo e se divertindo com mais imersão. Queremos tentar expandir um pouco mais a experiência do site para além de apenas os downloads. Vocês saberão o que é ao longo do post.
Atualizações no Site
Andei dando umas mexidas aqui e fiz algumas leves alterações no layout do site.
O primeiro deles é a Pesquisa. Ela foi removida da barra lateral padrão e foi adicionada no topo, ao lado do menu principal do site. Agora ela carregará numa página completa e trará respostas e sugestões dinamicamente.
Removi também a pesquisa Google, pois creio que não era muito útil como widget para o site e só ocupava espaço na barra lateral.
Adicionei também um link mais chamativo para nosso canal do Youtube. Infelizmente ele não é monetizado porque estamos muito longe de atingirmos a meta das 4.000 horas para isso. Como o canal é dedicado a trailers e anúncios, provavelmente nunca será, mas pelo menos através dele sempre manteremos vocês informados em mais um canal de comunicação sobre lançamentos. Inclusive, o canal do Youtube sempre será usado para divulgar nossos lançamentos.
Partes do site foram traduzidas. Há muito tempo vocês viam coisas como “Search for something…“, “Post a reply” entre outras coisas no site. Fiz a tradução dessas áreas do site tirando um detalhe: o Read More que fica na página principal. Acredito que seja algum arquivo vinculado ao Elementor (que é um plugin que usamos no site) e a comunidade WordPress é bem congelada no sentido de atualizar traduções de plugins. Já dei algumas contribuições traduzindo alguns plugins por lá voluntariamente, mas os Editores que possuem poder de aprovação parecem ter esquecido da existência da plataforma e as traduções das pessoas ficam pendentes por meses e até anos.
O menu principal foi alterado e agora concentra mais opções de Notícias gerais, da Equipe e algumas opções de Ajuda em um menu cascata.
Por fim, adicionei novamente a sugestão de apoio via clique em propagandas lá na nossa aba de Sobre Nós. Nosso site tem muitas visitas diárias, mas poucas pessoas clicam nas propagandas. A receita que recebemos vem mais do Mobile e não passam de centavos porque geralmente não há cliques. As propagandas são veiculadas pela Google, então são seguras e não possuem vírus nem downloads automáticos como aquelas propagandas suspeitas de sites igualmente suspeitos.
Mesmo assim, também não temos intenção de colocar block adblock porque as contribuições, ao meu ver, devem ser voluntárias, então sintam-se livres para usar adblock e desativá-lo quando quiserem ajudar-nos de alguma forma.
Sobre as traduções em andamento
Sobre as traduções, agora o ritmo está um pouco mais lento do que antes. Muito disso se deve ao fato da maioria do grupo estar ocupado com assuntos de faculdade/trabalho, inclusive eu. Antes eu dedicava 100% do meu tempo às traduções, mas agora com a faculdade, meu tempo foi reduzido significavamente. O mesmo serve para Matheus, Shokai e Kurisu que já estavam na faculdade e haviam diminuído a participação há algum tempo. Conforme as possibilidades, estamos tocando as traduções.
Por esse motivo, eu e o Kosmus decidimos fazer uma tradução de um jogo menor, mais pra gente pelo menos poder lançar algo de novidade, já que as traduções de Pokémon levam muito tempo e trabalho para fazer. Então aguardem novidades sobre o projeto extra.
Sobre as traduções de Pokémon, o Projeto DBPR está indo bem e a história está quase completamente traduzida. Faltam ainda alguns detalhes de textos de sistema como o de combate e Pokédex, mas o “grosso” dos textos já foi feito e entrará para revisão em breve. Kurisu que é o Gerente de Projeto de DBPR irá atualizar a comunidade sobre como anda o projeto futuramente.
Pokémon Preto & Branco vai bem e muita coisa vem sendo traduzida recentemente. Além de correções e ajustes. A comunidade ajudou bastante reportando erros nos nossos canais do Discord e boa parte dos já conhecidos foram corrigidos.
Por enquanto, não temos previsão sobre quando vamos lançá-los em versão completa, mas iremos informar assim que pudermos.
Nesse meio tempo também decidi finalmente ressuscitar a HoT. Eu e o Fserve iremos traduzir Zelda Majora’s Mask 3D e já começamos. Então a tradução desse jogo vai sair, mesmo que demore. Então tenham paciência, viu!
Para cada uma das traduções, haverá post dedicado para detalhar o progresso com imagens e notícias sobre o andamento, problemas e outras coisas.
Aos que nos apoiam a todo momento 🙂
Torno a agradecer o apoio de todos os que nos acompanham e principalmente aos nossos padrinhos que continuaram nos apoiando. Isso possibilitou que nosso site ficasse no ar, já que não é gratuito. Mas agora com o sistema de propagandas, esperamos que o site no futuro se sustente, sem depender de doações, mas apenas de visitas/cliques.
Sobre projetos futuros no site
Ah, voltando a falar sobre o site, a ideia de criarmos nossa própria Wikipédia para termos traduzidos não morreu. Vocês já devem ter visto um piloto dela em um teste, mas transformamos aquela no que hoje é o nosso FAQ. Devido ao tempo, ainda está em pausa. Na verdade já começamos a testar alguns sistemas de Wiki para o site, mas ainda muito primitivo. Assim que o Crowrvo (nosso programador) entrar de férias, vamos testar mais uma nova alternativa de Wiki para o site.
É possível ver um dos nossos testes de Wiki no endereço https://e4t.com.br/pokepedia .
Lembrando que como o sistema não é definitivo, não iremos aprovar cadastros de membros no momento. Caso a gente opte por manter o sistema como está, aos poucos começarei a portar nossos trabalhos de traduções dos jogos para a Wiki, facilitando e muito a pesquisa do fã pokémaníaco brasileiro que quiser se aprofundar mais sobre nossos trabalhos de tradução e como ficaram os termos. Minha intenção era tentar documentar nossa tradução por inteiro, mas é MUITA coisa e isso levaria bastante tempo. Mas é divertido e eu gostei bastante de mexer nisso, apesar de ser bem difícil.
Agradecimentos Especiais
Nossos humildes agradecimentos ao pessoal do Pix e Padrim que contribuíram conosco em algum momento nos últimos meses a partir do início desse ano.
Rodney Moraes, Thiago Freitas, Samuel Basílio, Gpscouto, Luiz Fernando, Kaio Condez, Lucas Tomas, Marcelo Garcia, Romulo Coura, Jarbas Aguiar, Gustavo Perenha, Fabricio Hauaky, Ricardo Real, Vagner Ferreira, Alexandre Roberto, Henrique Schmidt, Guilherme Pedrosa e Marcelo Rosa.
Caso você também queira nos ajudar de alguma forma, basta ver como clicando aqui.
Também sempre estamos disponíveis no nosso Discord para resoluções de dúvidas e suporte.
-> Postagem atualizada para inclusão de imagens e adição de informações sobre o Menu.