Hoje nós da equipe estamos num dia triste. Nosso grande amigo e companheiro de equipe Matheus Lino faleceu há um mês e ficamos sabendo agora indo atrás devido à ausência no grupo.
Matheus ingressou na equipe em janeiro de 2021 e começou a nos ajudar traduzindo no nosso projeto de Pokémon Ômega Rubi & Alfa Safira.
Ele também ajudou muito nas revisões de Pokémon X & Y, principalmente na Pokédex que teve muitos ajustes.
Muitas contribuições em ORAS, principalmente na Pokédex
Em ORAS, o seu primeiro grande projeto, traduziu textos dos míticos Hoopa, Diancie e Volcanion, Caverna do Heatran, Instituto de Meteorologia, Cidade de Slateport, Ginásio de Sootopolis, Centro Espacial de Mossdeep, Ginásio de Fortree, Textos do Senhor Boaventura, Malvimar, Rota 110, Senhorinha do Poder Oculto, Entrada do Esconderijo da Equipe Magma, Textos de comunicação dos Trajes Magma e Aqua, toda a interface do Pokébloco e todas as entradas da Pokédex de ambas as versões.
Ele também havia traduzido mais da metade das descrições da Pokédex de Sol & Lua antes de pausarmos o projeto para iniciarmos o projeto de tradução de Pokémon Diamante Brilhante & Pérola Reluzente no fim do ano passado.
Todos nós, membros da equipe, escolhemos um personagem Treinador nos jogos que traduzimos para nos representar. Em ORAS, o Matheus era um Poké Maníaco na Rota 114. Em Junho desse ano ele havia pedido para ter um personagem em XY também, apesar dele ter entrado na equipe depois. Ele não chegou a ver o personagem in-game porque a atualização ainda não foi lançada, mas em XY o personagem dele terá um sobrenome e será um Treinador Ás que fica na Estrada da Vitória. É um pedido que ele havia feito a mim e irei honrar com certeza.
O projeto DBPR tem Matheus como seu principal contribuinte
No projeto de DBPR, Matheus teve posição de destaque porque conseguiu nos ajudar a compreender melhor os códigos do jogo e a traduzir os maiores e mais difíceis textos do jogo. Ele foi responsável por volta de 70% do que temos de traduzido na história do jogo. Sinnoh era a região preferida dele e por isso ele foi tão vivaz na tradução desses remakes. Traduzir os textos de DBPR demandou um esforço muito grande porque exigia mais atenção a cada linha de texto e código, senão o jogo crashava. Matheus já passou semanas revisando um único texto para encontrar uma simples aspas que havia colocado errado em algum lugar de um texto gigantesco.
Ele estava louco para terminar logo a tradução de DBPR e mostrar as novidades da quantidade de desafios que superamos como equipe e ele queria muito fazer um post de atualização de tradução aqui no site sobre isso.
Mas uma coisa que fico muito triste é que mesmo ele tendo traduzido tanto do jogo, ele nunca pôde jogar nada do que traduziu porque, como a maioria dos membros da nossa equipe, ele também não tinha um Switch e o Notebook dele não rodava o emulador. Tudo o que ele fez para traduzir era unicamente para poder realizar o sonho de ver essa região traduzida e também ajudar a comunidade, um sentimento que temos em comum.
A conversa acima foi apenas 8 dias antes do fato. É como se pressentíssemos que algo aconteceria… 🙁
Matheus era um dos membros mais ativos e transmitia felicidade a todo momento, era muito prestativo e sempre estava disposto a ajudar nos trabalhos da galera quando estava disponível. Ele também tinha sido responsável pelo nosso Instagram, mas não teve muito tempo para mexer por lá, então estava parado. Todos os posts que haviam sido feitos por lá era por ele.
Haverá menções nos créditos dos nossos próximos projetos pelo trabalho que ele desempenhou na equipe.
Ao nosso companheiro e amigo
Cara muito obrigado por sempre ter me apoiado nos meus projetos, por sempre ter me ajudado, você foi um grande amigo e parte da nossa família, vou sentir muito a sua falta, as calls juntos, as brincadeiras, e não se preocupa que eu vou terminar por você.
– Kosmus
Ela era extremamente transparente e profissional nas traduções, posso dizer que ele era o tradutor mais importante de Diamante Brilhante e Pérola Reluzente, sempre descobrindo novas coisas sobre os códigos do jogo e traduzindo com extrema qualidade e atenção. Quando se foi, perdemos, um membro importantíssimo para os projetos de tradução, mas acima de tudo, perdemos um grande amigo, sempre me lembrarei dos bons momentos e altas conversas divertidas que tínhamos horas a fim, sentiremos sua falta, maninho.
– Kurisu
Nós levaremos seus sonhos adiante, Matheus, onde quer que você esteja, vamos cumprir o nosso desejo de ter esses jogos traduzidos pela equipe e honrar o trabalho que foi feito. Que todos os fãs um dia vejam todo o trabalho e carinho que você dedicou aos jogos e às traduções. Sentirei saudade daquelas calls no Discord que duravam até altas horas da noite.
– Hareon
– Ao Mestre Pokémon e eterno membro da Elite dos Quatro, Matheus Lino.
Kosmus
Sentirei muitas saudades amigo
Jean victor
Meu pêsames…
Mathewskmb
Em agradecimento; tornou acessível o amor e diversão de muitos. Foi um herói sem capa. Descanse em paz.
Fabio
Que tristeza onde veio tanta alegria que ele proporcionou… fato que seu legado fará que o melhor dele perdure muito além do que podemos imaginar.
que tenha luz nesta jornada.
Hareon
Obrigado pelas palavras, pessoal. No futuro quando lançarmos os dois próximos projetos que ele participou, teremos a sensação de dever cumprido e que muitas pessoas se divirtam com o trabalho que fizemos.
Kleyton Gomes fonseca
Para todos os familiares e amigos que estejam lendo esse comentário, não fiquem desolados, é um momento difícil e palavras de um desconhecido talvez não seja a melhor forma de contornar o luto.
Porém, tentem imaginar que essa é mais uma jornada que o matheus esteja trilhando antes da gente, e agora ele nos guiará de um lugar especial, como ele sempre fez através de seus trabalhos impecáveis.
Boa sorte nessa próxima jornada, Matheus! E para quem fica, que sejamos dignos de alguma dia podermos deleitar-se com sua genialidade novamente.
De um grande fã seu,
Kleyton!
Philipe
Vou sentir saudades das conversas no discord, sempre bem humorado e alegre. Uma pessoa de luz e contagiante! Descanse em paz.
Yves
Seus dias de luta terminaram, seus dias de glória chegaram, e agora o céu azul é todo seu.
Descanse em Paz Matheus🙏🏾