Segundo a Nintendo, Pokémon Scarlet & Violet terão mídia física no Brasil oficialmente com capas traduzidas, assim como outros jogos apresentados na última BGS. De início, dez jogos terão essa opção:
- Animal Crossing: New Horizons
- Super Mario Odyssey
- Mario Kart 8 Deluxe
- Splatoon 3
- Mario Party Superstars
- Mario Strikers: Battle League
- Pokémon Legends: Arceus
- Super Mario 3D World + Bowser’s Fury
- Super Smash Bros. Ultimate
- The Legend of Zelda: Breath of the Wild
Romina Whitlock, diretora de marketing da Nintendo para a América Latina, disse que a lista foi selecionada a dedo pela empresa, com base em “quais os jogos mais populares no Brasil, o que os brasileiros realmente amam”. Ela também disse que “vamos começar com estes jogos, mas vamos continuar com Pokémon Scarlet & Violet no fim do ano”.
Pokémon Scarlet & Violet estão previstos para chegar ao Nintendo Switch em 19 de novembro. Isso significa que ambos devem ser lançados no país com cerca de um mês de atraso. Infelizmente, o título não terá localização em português do Brasil.
Apesar disso, já é um grande avanço, pois também temos versão nacional do Nintendo Switch com plugue de tomada adaptado e manuais de instruções traduzidos para o português.
O preço sugerido das mídias físicas é de R$349,00 e de R$ 249,00 nas versões digitais.
Os passos são lentos, mas Nintendo avança
Recentemente, a Nintendo lançou os primeiros jogos de Switch localizados em português do Brasil, como Mario Party Superstars e Nintendo Switch Sports, por exemplo. No entanto, é nítido que a estratégia atual da empresa é iniciar a localização de exclusivos com poucos textos, enquanto outros, como o mais recente Xenoblade Chronicles 3 ou o vindouro Pokémon Scarlet & Violet, seguem sem tradução para o nosso idioma.
Romina explicou a estratégia alegando que o time de localização ainda é muito pequeno e, por isso, a empresa preferiu dar atenção a jogos “feitos para todas as idades e gostos, em vez de focar nos mais nichados”. “Se fossemos traduzir todos os jogos de uma só vez, seria demais para o nosso time pequeno”, afirma.
A Nintendo é bastante rígida e conservadora no quesito parcerias. Todo o trabalho de localização é feito pelos próprios funcionários da Nintendo que falam português. “Nosso trabalho só aumenta, mas a equipe, não”, desabafou. Ela também afirmou ser improvável que jogos já lançados recebam atualizações de tradução. “É mais fácil seguir adiante, com os jogos que estão por vir”, disse.
Apesar da resposta esperançosa, ela não soube afirmar se The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom, sequência de Breath of the Wild, virá em português do Brasil. “Eu realmente não sei. Se eu dissesse alguma coisa, estaria mentindo. Eu descubro muitas coisas com vocês através dos anúncios oficiais.”
É comum vermos anúncios de emprego nas páginas oficiais da japonesa, contratando fluentes em português. “É um sinal de que esse trabalho vai aumentar?”, questionamos. Romina deu uma piscadinha com o olho e disse “sim, com certeza”.
Fonte: Canaltech